DomovDomov  FAQFAQ  HľadaťHľadať  RegistráciaRegistrácia  Zoznam užívateľovZoznam užívateľov  Užívateľské skupinyUžívateľské skupiny  StránkaStránka  Prihlásenie  

Share | 
 

 05x01 Sympathy for the Devil

Zobraziť predchádzajúcu tému Zobraziť nasledujúcu tému Goto down 
Choď na stránku : Previous  1, 2, 3  Next
AutorSpráva
Sarinka
Diabolský admin
Diabolský admin


Počet príspevkov : 7626
Age : 28
Bydlisko : Cardiff, UK
Nálada : Sherlocked
Registration date : 29.11.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   11.09.09 18:25

Preklad: dion-fortune, janicag, Sarinka, dzajnisko
Verzia: supernatural.s05e01.hdtv.xvid-fqm
Stav: hotovo
http://www.supernatural.cinemaview.sk/titulky5.html

Ceníme si snahu dievčat, ktoré sa do titulkov pustili ráno, lenže my sme preklad avizovali už dávnejšie a boli sme dohodnuté, ak ste chceli titulky prekladať, mohli ste sa dohodnúť s nami, ktoré ich prekladáme vždy, preto sme sa do nich aj napriek tomu pustili samy.

_________________


''Life is too short to wear boring clothes.'' - Cushnie et Ochs
EAT THE RUDE
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi http://sarinka.tumblr.com/
pipo
Pocestný duch
Pocestný duch


Počet príspevkov : 73
Bydlisko : Lučenec :)
Registration date : 05.09.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   11.09.09 18:37

jééééé díííkyyy Very Happy Very Happy idem sa do toho konečne pustiť ! po dobrých 3mesiacoch
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi http://lucenec-cs.ic.cz/index.php
SkreechTina
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 2962
Age : 28
Bydlisko : Bratislava-Dúbravka
Nálada : dovolenková
Registration date : 27.01.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   11.09.09 18:51

Pardon, že som chcela, aby boli title rýchlo na podnose. Pardon, že som skôr nenahlásila baby, aby prekladali, nakoľko mali sme iné starosti. Keď už, nech si to zlíznem ja, ale prečo aj oni? Alebo ak sa vám presne niečo nepáčilo, povedzte presne aká časť alebo čo a nejako sa to porieši. Myslela som si, že urobím dobre, ale ako obyčajne, urobila som len zle. Ak ma už vôbec nepočítate do skupiny na prekladanie titlov, tak mi aspoň napíšte nabudúce predtým
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Sarinka
Diabolský admin
Diabolský admin


Počet príspevkov : 7626
Age : 28
Bydlisko : Cardiff, UK
Nálada : Sherlocked
Registration date : 29.11.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   11.09.09 19:02

Tina, ja som tie titulky ani nevidela. Ide mi o to, že som sem prišla a tu už bolo všetko podelené a neviem čo, my sme boli s babami dohodnuté dávno, dion prekladala začiatok, janicag ďalej a potom my dve s dzajnisko, nečakala som, že sa do toho niekto pustí aj napriek tomu, že je to verejne známe. Ak chcete, dajte ich sem, aby vaša práca nevyšla na zmar. Fakt si cením, že ste sa na to dali, lenže ako vravím, ako stálym prekladateľkám, ste nám to mali oznámiť skôr. Ono o tom, či sú skôr nezáleží, myslím si, že dôležitá je kvalita, kto ju chce, ten si počká.

_________________


''Life is too short to wear boring clothes.'' - Cushnie et Ochs
EAT THE RUDE
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi http://sarinka.tumblr.com/
SkreechTina
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 2962
Age : 28
Bydlisko : Bratislava-Dúbravka
Nálada : dovolenková
Registration date : 27.01.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   11.09.09 19:04

Ako to, že dajte ich sem? šak som to už posielala Dzajnisko, od 400 po 657 to bolo preložené, už len korektúra
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Sarinka
Diabolský admin
Diabolský admin


Počet príspevkov : 7626
Age : 28
Bydlisko : Cardiff, UK
Nálada : Sherlocked
Registration date : 29.11.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   11.09.09 19:06

Ja vravím, že ich dajte sem na fórum. Viac k tomu nemám čo povedať.

_________________


''Life is too short to wear boring clothes.'' - Cushnie et Ochs
EAT THE RUDE
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi http://sarinka.tumblr.com/
SkreechTina
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 2962
Age : 28
Bydlisko : Bratislava-Dúbravka
Nálada : dovolenková
Registration date : 27.01.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   11.09.09 19:09

Nah, kašlať na to Sari, vidno, že to máte proste po svojom a ja som si zase dovolila urobiť niečo, čo som asi nemala.
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Chrystelle
Pekelný moderátor
Pekelný moderátor


Počet príspevkov : 10671
Age : 39
Bydlisko : Morava
Nálada : Skvělá!
Registration date : 01.12.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   11.09.09 20:14

Jejda, co se tady děje? Shocked No, asi můj názor nikoho nebude zajímat, ale doufám, že se někdo nenaštve, když ho napíšu. Je to opravdu jen čistě můj názor.... 603
Já jsem se dřív dívala na SN s českými titulky a když jsem potom zjistila, že jsou i slovenské od Sarinky, nedám na ně od té doby dopustit (i od Nicol jsou ale skvělé). A ne proto, že bývaly brzy, ale pro jejich kvalitu...přesněji řečeno styl, jakým Sarinka SN překládá. Tím se nechci dotknout nikoho z dalších, kdo kdy titulky překládal, protože ten rozdíl tam patrný zatím nebyl oproti době, kdy je překládala sama, přesto bych i do budoucna byla ráda, kdyby se překladů SN titulků zúčastňovala z největší části právě Sarinka. Ono je docela jednoduché přeložit něco z angličtiny, když ji člověk ovládá, ale já prostě miluju hlavně ten cit, s jakým je Sarinka umí přeložit (teď srovnávám s českými, protože do teď jsem samozřejmě jinou možnost neměla, ani od Tiny jsem je zatím neviděla). Každopádně by mi bylo jedno, kdybych na ně měla čekat třeba 2 dny, pro mě je důležitější kvalita a ne rychlost. I když je mi jasné, že spoustě lidí to vyhovuje právě naopak. Takže samozřejmě nezazlívám Tině, že se do nich pustila a cením si její ochoty, protože to určitě nemyslela zle.
Jen doufám, že kvůli špatné komunikaci se tady nakonec všichni nerozhádáte a Sarinka nepřestane překládat úplně. I když já už na SN koukám v angličtině, stejně si to chci rozhodně vypálit s titulkami naší skvělé překladací party, tak jako minulý rok. Takže se snad příště nějak domluvíte a nebudou žádné zbytečné spory nebo unáhlená rozhodnutí a podobně. To bych byla velice nerada.

A na závěr už jen poděkuji všem, kdo se na překladu tentokrát podíleli, jste úžasní!

_________________
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
janka410
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 5348
Age : 46
Bydlisko : Morava
Nálada : Skvělá
Registration date : 01.12.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   11.09.09 20:47

OK, supéééér title jsou holky dííííky moc

No a teď k těm titulkům...koukám,že se tu už zase vede docela ostrá diskuze Shocked Jako teda ať se na mě někdo zlobí nebo nezlobí, ale já si vždycky počkám na title co dodá Sarinka. Vždycky jsem stahovala české titulky,dokud jsem nenarazila na stránky Sarinky a od té doby nedám na její dopustit a raději si počkám delší dobu,ale vím,že budu spokojená ...že ta kvalita bude zase taková,na jakou jsem zvyklá.
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
SkreechTina
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 2962
Age : 28
Bydlisko : Bratislava-Dúbravka
Nálada : dovolenková
Registration date : 27.01.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   12.09.09 5:25

Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes Rolling Eyes Teraz je to otočené tak, akoby som sa sťažovala na kvalitu a podporovala kvantitu. Tu išlo o niečo iné, ale aj tak tu nikto asi nepochopí ten princíp, o čo tu ide. Veď dokým to Sarinka neodklepne, tak to nejde von! Som si myslela...... ale to je jedno.... ako je tu evidentne jasné, nikto ani nechce nič riešiť..... Baby, máte komplet pravdu, title by Sarinka sú najsamlepšie, hlavne keď som ich otvorila a nadpolovičná väčšina tam bola práve preložené title od báb, čo prekladali koniec, ale no dobre..... Spláchnutím takého jedného odpadu z prekladateľkého týmu ako som ja a moja prílišná ochota pomôcť vaše titulky neutrpia, takže sa nemusíte obávať, aj naďalej budete mať všetko podľa svojho....

Diki za "Screw you" msn by Admin
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Chrystelle
Pekelný moderátor
Pekelný moderátor


Počet príspevkov : 10671
Age : 39
Bydlisko : Morava
Nálada : Skvělá!
Registration date : 01.12.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   12.09.09 7:50

ShockedTina, já opravdu nechápu, co ti přeletělo přes nos, že se najednou kvůli všemu tak urážíš. Shocked Nikdo tady nepsal nic o tom, že by sis ztěžovala na kvalitu atd.... Já nepatřím do překladatelské skupiny, takže vůbec nemám šajnu kolik jsi toho přeložila nebo nepřeložila, proto jsem jen reagovala na to, že bych si přála, aby se Sarinka nevzdávala kvůli nějakým hádkám překládání. Protože i k tomu by možná mohlo dojít, pokud člověk musí řešit podobné věci, jako jsi včera psala ty. Mě by to tedy docela rozladilo a vzalo chuť do překládání. Mám na mysli hlavně styl, jakým jsi reagovala, přestože ti podle mě nikdo nic zlého neudělal.
Jestliže je tu jednou nějaká skupinka (ať už třeba jen dvojčlenná!), která rok překládá titulky, automaticky počítá s tím, že dokud neoznámí opak, bude v překládání i pokračovat, aniž by jí do toho někdo zasahoval BEZ OZNÁMENÍ. A i když se někdo další k překladu nabídne, má právo jeho pomoc i odmítnout, když uzná za vhodné. A teď nemluvím za holky, ale ze zkušenosti s jinými překladatelskými skupinami. Řeknu ti, že většina je alergická na cizí výpomoc a raději si překládají sami i za cenu toho, že to bude někdy trvat déle, než by se divákům líbilo. Hlavně proto, aby si udrželi ten standart.
Takže tvoje narážky na to, že chtějí mít všechno podle sebe, jsou trochu nemístné, vzhledem k tomu, že podle mě na to mají opravdu nárok. confused Něco jiného je, když nastane situace, že v pátek nemá čas většina či žádná z nich. To je jasné, že se to pak musí řešit jinak a ochota lidí, kteří chtějí na tu dobu pomoct, je vítaná. Ale řekla bych, že to snad každý člověk, který se trošku pohybuje mezi seriály čekajícími na titulky, pochopí. Proto mě dost překvapuje, že se k tomu stavíš takto. Nezdá se mi, že by si někdo loni ztěžoval, že jsou titulky nějak moc pozdě, když je překládali 4 lidé, jako třeba dneska. Ale jak říkám, nepatřím mezi ně, takže je opravdu na nich, jako se rozhodnou....jestli přivítají s radostí další výpomoc nebo ne. Podle mě by se měli všichni , ktěří chtějí s něčím pomoct, domlouvat předem hlavně se Sarinkou, už jen proto, že to ona překládala titulky jako první a taky sama. Tak to alespoň vidím já, nezasvěcená. 603
Ovšem pokud jsou zde tací, kteří si chtějí tvořit vlastní titulky, tak jim to nikdo zakazovat nemůže. Aby to zas nevypadalo, že jsem to tak myslela. Jsou seriály, které mají i 10 různých titulků....ale to mi přijde celkem nelogické. confused
Myslím, že místo urážení by bylo rozhodně lepší počkat na moment, až moji znalost angličtiny bude SN opravdu nutně potřebovat a pak se nabídnout. Ale už je mi jasné, že to se např. z tvé strany asi nestane. Což je škoda.

_________________
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Samabel
Pekelný moderátor
Pekelný moderátor


Počet príspevkov : 10070
Age : 26
Bydlisko : Praha
Nálada : Travel and explore!!!
Registration date : 01.12.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   12.09.09 11:01

Děkuju za titulky, bando. cheers

Ne vždycky si pouštím každý díl se slovenskými titulkami odsud... někdy jsem líná a když hodně dobře rozumím, zůstanu už jen u angličtiny... ale když jsme si s kamarádkou pouštěly SN, ona titulky potřebuje, takže s těmihle slovenskými, tak jí opravdu vyhovovaly. Na slovenštinu je navyklá a s titulkami od vás je víc než spokojená. Wink

Teď ještě k překládání titulků. Už dlouho jsem chtěla překládát nějaké titulky a na konci června se mi konečně poštěstilo, přidat se k jedné překladatelské skupině. A opravdu to nebylo úplně jednoduché. Chtějí po vás nějaký ten vstupní test a to jen ještě, když jsou ochotní někoho přibrat. A aby vás nějaká skupina přijala, to vážně není hned a jen tak, že prostě chcete.
Tady víme, že holky angličtinu ovládají, ale zase není potřeba tolik lidí. Už nějaký ten rok tady máme zavedeno, kdo titulky překládá a když zrovna nemůže, domluví se s těmi dalšími a přeloží to tedy ta osoba. A všechno funguje jak na drátkách.
No, dál k těm překladům.
K SN se dělají obyčejné externí titulky, takže se nemusí řešit enkód, nápisy a já nevím co všechno.... titulky jsou k dispozici vždycky v pátek, když jsou i anglické titulky... to se snad vydržet nejdéle do večera dá, ne? Kdo se na tom zhruba bude podílet už je dlouho jasné... proč v tom zbytečně dělat guláš. Je nádherné vidět ochotu lidí, kteří by se taky rádi zapojili a pomáhali, když mají čas, a toho si jde vždycky jen cenit, ale ne na všechny se zkrátka vždycky dostane. To je snad jasné, vždycky to tak bylo. Když se tak stane, nebudu se rozčilovat na všechny strany, že něco nevyšlo zrovna podle mých představ. A když to opravdu chci podle sebe, není nic jednoduššího, než si udělat vlastní verzi.
Ty negativistické příspěvky jsou vážně zbytečné.

_________________

Feng Ming and Rong Tian. Someday, we will catch our happy ending...
Sekai-ichi Hatsukoi - Onodera Ritsu no Baai: Kore wa koi ja nai! Koi ja nai!
That place is engulfed in darkness. But that does in no way mean that there was never any light.PH
In bed my love has always been the sleep that rescued me by allowing me to dream.
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
SkreechTina
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 2962
Age : 28
Bydlisko : Bratislava-Dúbravka
Nálada : dovolenková
Registration date : 27.01.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   12.09.09 11:50

Už na koniec len jedna poznámka, Dion jasne napísala, že kto chce prekladať, nech sa hlási, tak som sa nahlásila, nakoľko aj minulý rok som nejaké epky preložila a potom som napísala, že aj iné baby sa do toho zapojili. Všetko bolo odsúhlasené a nikto nič neodmietol. Po korektúre a finálnom spracovaní by Dzajnisko, Dion a Sarinka sa mne a ostatným babám dostane pocty typu - diki že ste sa namáhali, ale nemuseli ste, screw you all. Potom rozbalím title a cca 37 viet bolo zmenených, inak sú tie title tak, ako sme ich posielali Dzajnisko, nakoľko Sarinka nebola online. Nechápem, kde sa tu vzala teória o dvoch verziách titlov, keď tie title tam sú, len o čo potom ide, ak najprv je dovolené, áno, môžete prekladať, preložili sme to a ku koncu len akože, diki že ste preložili, ale dalo sa to aj bez vás. Takže kde je potom chyba?

Ale asi to nechám už tak, aj tak to nikto neberie na vedomie, nakoľko som sa opovážila vzoprieť tým NAJvyšším, pričom by stačilo obyčajné ďakujem, ale úprimné a nie falošné. Dajte my aj ban, je mi to jedno, vy si tu robíte, čo uznáte za vhodné, aj v tom pokračujte, želám vám všetko dobré, Rest in hell darlings...
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
dion-fortune
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 12342
Age : 26
Bydlisko : saphire ocean :)
Nálada : k-popovská :D
Registration date : 01.12.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   12.09.09 11:53

no vyjadrím aj ja svoj skromný názor 603 ja som začala s prekladom v 4 sérií a aj to podobne ako dzajnisko som išla najprv cez korektúru, potom k prekladu, skrátka bežný postup "upgrade" a hoci odkedy sa na titulkoch podielam, prekladala som vždy 100 alebo 200 riadkov k dielom, nerátala som automaticky s tým, že budem prekladať aj 5 sériu. už týždeň vopred som sa sarinke hlásila, že aj tento rok by som jej rada pomáhala. nechápem prečo ste sa vtedy neozvali aj vy, ak ste sa chceli na tomto podieľať. a ráno, keď vyšli titulky som stále vravela, že musíme počkať na sarinku. dzajnisko a sarinka sú najväčšie stálice, potom janicag a ja. ale keďže my sme dohodnuté boli, tak sme na titloch začali pracovať. vy ste si rozdelili zvyšok medzi seba, ale nikto nekontaktoval mňa ohľadom toho ako to vyzerá. písali ste zrejme janicag, lenže tá odchádzala krátko na to a ostávala som tu jedine ja. potom prišla džajna a zrejme ste komunikovali s ňou, ale stále si myslím, že trebalo počkať na sarinku a hlavne pokiaľ ide o ľudí, ktorí prekladali prvýkrát. ja som sa tiež dopredu pýtala na preklad a to som prekladala už predtým. chápem, že ste chceli, aby to bolo čo najrýchlejšie a chceli ste pomôcť, lenže preklad titulkov nie je wikipedia alebo toto fórum, kde môžete písať takmer hocičo, aby ste ho pomáhali zveľaďovať. len preto, že píšete na fórum, nemôžete automaticky rátať s tým, že môžete sa len tak hocikedy pustiť aj do tituliek, bez toho aby ste o tom dali dopredu vedieť. mne osobne nevadilo, keď sa pridala tina, keďže na titulkoch už predtým pracovala, ale ako sa začalo zhromažďovať priveľa ľudí... no cítila som, že bude problém, hlavne preto, že sarinka nebola ešte hore. ale aj keď sa na preklade pracuje, komunikujú spolu prekladatelia všetci naraz. my keď pracujeme na titloch, píšem si ako s janicag, tak džajnou a tiež aj sarinkou, lebo diskitujeme o častiach, ktorými si nie sme isté a hľadáme najlepšie možné riešenie a podobne. ja som od vás tinka, nedostala jedinú správu počas prekladu. viem, že ste sa s janicag dohodli, kde ona končí a tak, ale nikto sa ďalej na ničom nedohadoval.

poviem ešte niečo. ľudia, by sa nemali púšťať do všetkého, len preto, že chcú pomôcť, pretože občas narobia viac škody ako úžitku. pozrite ja som začala pracovať na wikipedii a mala som v úmysle s tým pokračovať. ale keďže nemám čas a zizi a ostatní začali byť aktívne a napísali tam už veľa, tak som sa do toho znovu neplietla. nečítala som to všetko ešte, pripúšťam, ale tak budiš. zrejme je to dobré, keď už je tam toho toľko a tak to nechávam na vás. nebudem sa vám do toho kafrovať, len preto, že chcem byť nápomocná. to isté pre titulkoch. čím viac prekladateľov, tým viac problémov. jendo slovo sa dá preložiť na 10 rôznych spôsobov. keď ho má každý vo svojej časti, každý ho môže preložiť inak a už tam potom vzniká problém. taktiež každý sám najlepšie vie ako dobre po anglicky vie a vidí preklad od sarinky a ostatných a musí byť zase aj trocha sebakritický a posúdiť či naozaj sa do skupiny prekladateľov hodí. ak by bol záujem o trvalejšie členstvo, či už ide o tinu, zizi alebo hocikohoiného, tak sa treba ozvať a dohodnúť. tak to spravila dzajnisko, spravila som to tak aj ja, aj janicag. tak prečo nie aj vy? potom je ľahké sa uraziť.

a ešte na margo toho, že polka je to, čo prekladali dievčatá, tak to už ja neviem. do titulkov som sa okrem mojej časti neplietla, nie som zodpovedná ani za korektúru, ani za finálny produkt, iba za svoju časť prekladu, ale zase hoci je anglina jazyk, kde má jedno slovo milón významov, niektoré veci, ak sú preložené správne, budú vždy preložené rovnako, aj keď to prekladajú rôzni ľudia. shut up, nepreložíš inak ako drž hub a p.

každopádne dúfam, že už k podobnej situácií nedôjde. ja ďakujem všetkým prekladateľom za snahu, teraz si idem stiahnuť title a pozrieť, koľko chýb som spravila, aby som sa ich v budúcnosti vyvarovala.

edit, tina: ja som nepísala, že sa môžete hocikto pridať. vravela som priamo tebe, že sa hláste na icq a nikto sa mne nehlásil.


Naposledy upravil dion-fortune dňa 12.09.09 11:58, celkom upravené 1 krát.
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Wanis
Pocestný duch
Pocestný duch


Počet príspevkov : 56
Age : 26
Bydlisko : Bratislava
Nálada : 5 séria ...hurá!
Registration date : 20.06.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   12.09.09 11:55

Ďakujem za titulky baby,ste úžasné
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
dzajnisko
Diabolský admin
Diabolský admin


Počet príspevkov : 1205
Age : 26
Bydlisko : Martin
Nálada : ako aj dobrá, dalo by sa povedať :)
Registration date : 19.04.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   12.09.09 12:27

nechcela som sa k tomu vyjadrovať, ale toto:
citácia :
Potom rozbalím title a cca 37 viet bolo zmenených, inak sú tie title tak, ako sme ich posielali Dzajnisko, nakoľko Sarinka nebola online. Nechápem, kde sa tu vzala teória o dvoch verziách titlov, keď tie title tam sú, len o čo potom ide, ak najprv je dovolené, áno, môžete prekladať, preložili sme to a ku koncu len akože, diki že ste preložili, ale dalo sa to aj bez vás.
prepáč, tinka, toto ma seriózne dožralo. Viem, že si nahnevaná, ale urobím s tým niečo? Nie. No ty za to nemusíš písať toto... ja som tie vaše title ani nemala otvorené, nakoľko boli od 400 vyššie a korektúra sa začína od začiatku, takže som videla iba kúsok dioniných. Potom bola už online aj Sarinka a my sme sa dohodli, že tie riadky ideme prekladať nanovo, čo si myslím, že sme urobiť mohli.
Len mám takú otázočku, myslíš, že sme odkázané na kradnutie preložených titulkov?
Mrzí ma to, ak sme ti ublížili, to som nechcela ani najmenej, prepáč. Viem, že ste sa všetky snažili a tiež si to veľmi cením, naozaj. Či už veríš alebo nie.
EDIT: dúfam, že sa tento rozpor, alebo čo to je, ukončí a pôjdeme ďalej. ja už som z týchto ustavičných hádok fakt unavená.
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi http://neumannova.tumblr.com
djdodo
Pocestný duch
Pocestný duch


Počet príspevkov : 43
Registration date : 12.09.2009

OdoslaťPredmet: 720p   12.09.09 20:55

Nenajde sa nejaka dobra dusa co by to precasovala na Supernatural.S05E01.720p.HDTV.x264-SiTV

vopred diki.
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
janka410
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 5348
Age : 46
Bydlisko : Morava
Nálada : Skvělá
Registration date : 01.12.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   12.09.09 21:21

Pokud si dobře pamatuju,tak minulou sezonu na 720p.HDTV.x264 titulky někdo přečasovával. Zkus ještě chviličku vydržet Wink
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
djdodo
Pocestný duch
Pocestný duch


Počet príspevkov : 43
Registration date : 12.09.2009

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   12.09.09 21:30

no pokusim sa vydrzat ale ked to bude silnejsie ako ja kuknem asi s CZ ti uz su v 720p ... v sk sa mi kuka lepsie ;-)
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Weronička
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 2213
Age : 25
Bydlisko : momentálne ani sama netuším...
Nálada : VON Z VODY!
Registration date : 11.02.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   13.09.09 7:48

Bambule velmi krasne DAKUJEM za title...
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
SkreechTina
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 2962
Age : 28
Bydlisko : Bratislava-Dúbravka
Nálada : dovolenková
Registration date : 27.01.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   13.09.09 7:58

Dzajnisko: tento spor je ukončený. Smile

Stačilo tak málo a nemuselo to byť, lenže neviem prečo po novom tu panuje taktika: kašlem na to, nič nebudem riešiť a myslite si čo chcete. Dokážem si uznať chybu v tom, že som vybuchla, ale to čo sa tu potom za konšpiračné teórie objavili, ma potom aj pobavilo. Pričom, stačilo naozaj málo. Ale tak nič už, don´t worry, už sa to nezopakuje, dávam od toho ruky preč, takže žiadne prekladanie, kde bude aj 8 ľudí naraz, už nehrozí.
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Chrystelle
Pekelný moderátor
Pekelný moderátor


Počet príspevkov : 10671
Age : 39
Bydlisko : Morava
Nálada : Skvělá!
Registration date : 01.12.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   13.09.09 9:01

Já už napíšu jen tolik:
Po přečtení tvého posledního příspěvku, Tina, mi doslova spadla čelist. Opravdu nevím, co si o tobě myslet. No Já se snažím s lidmi vycházet, ale čeho je moc, toho je příliš a tohle už mi hlava nepobírá. No Holky se ti tady snaží něco vysvětlit a tebe to pobaví a máš to zřejmě na háku. A ještě to označíš jako konspirační teorie...ehm...nevím co k tomu dodat, abych nenapsala něco nevhodného, takže končím.

_________________
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Zizi
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 4216
Age : 28
Bydlisko : Havaj
Nálada : Everyday is another opportunity to shine :)
Registration date : 05.04.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   13.09.09 11:07

Chcem poďakovať za titulky - baby dík Naozaj vďaka a teším sa aj na ďalšie. Wink

Do sporu sa pliesť nebudem. Stáva sa. Došlo k nedorozumeniu. Kde sa stala chyba som si vedomá. Ako Tinka písala - spor je ukončený.

Aj keď príspevky od Tiny vyzneli dosť agresívne a zduto, tak chcem len povedať, že každý máme proste zlé dni a vybuchneme. V návale adrenalínu sa potom človek dopustí mnohých prešľapov a povie aj to, čo tak možno normálne ani necíti alebo to nafúkne, ale proste v tej vypätej chvíli to tak je. Určite to pozná každý. S odstupom času, keď sa na problém pozriete, tak ho vnímate úplne inak a Tinka proste vybuchla.
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
Samabel
Pekelný moderátor
Pekelný moderátor


Počet príspevkov : 10070
Age : 26
Bydlisko : Praha
Nálada : Travel and explore!!!
Registration date : 01.12.2007

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   13.09.09 11:13

Ano, každý má zlé dny a vybuchne, ale myslím si, že i tak by se ten člověk měl trochu krotit a rozmyslel si, co vlastně hodlá napsat. Funkce fora není ventilace osobních ani jakýkoliv dalších problémů takovýmhle způsobem.

_________________

Feng Ming and Rong Tian. Someday, we will catch our happy ending...
Sekai-ichi Hatsukoi - Onodera Ritsu no Baai: Kore wa koi ja nai! Koi ja nai!
That place is engulfed in darkness. But that does in no way mean that there was never any light.PH
In bed my love has always been the sleep that rescued me by allowing me to dream.
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi
janicag
Winchester
Winchester


Počet príspevkov : 1301
Age : 30
Bydlisko : Spišská Nová Ves
Nálada : ...sick and tired...
Registration date : 23.08.2008

OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   13.09.09 12:19

Samabel napísal:
ale myslím si, že i tak by se ten člověk měl trochu krotit a rozmyslel si, co vlastně hodlá napsat.

...a akym sposobom to napise...lebo to vie dost zranit...ale nechcem byt off topic...tak odo mna to je vsetko Wink
Návrat hore Goto down
Zobrazit informácie o autorovi http://community.livejournal.com/sa_tvojih_usana/
Sponsored content




OdoslaťPredmet: Re: 05x01 Sympathy for the Devil   Today at 20:42

Návrat hore Goto down
 
05x01 Sympathy for the Devil
Zobraziť predchádzajúcu tému Zobraziť nasledujúcu tému Návrat hore 
Strana 2 z 3Choď na stránku : Previous  1, 2, 3  Next

Povolenie tohoto fóra:Nemôžete odpovedať na témy v tomto fóre.
 :: Seriál :: Titulky-
Prejdi na: